» ГЛАВНАЯ > К содержанию номера
 » Все публикации автора

Журнал научных публикаций
«Наука через призму времени»

Декабрь, 2019 / Международный научный журнал
«Наука через призму времени» №12 (33) 2019

Автор: Трошина Арина Евгеньевна, студент
Рубрика: Филологические науки
Название статьи: Образ Воланда в романе М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита", его прототипы.

Статья просмотрена: 654 раз
Дата публикации: 12.12.2019

УДК 82

ОБРАЗ ВОЛАНДА В РОМАНЕ М.А. БУЛГАКОВА «МАСТЕР И МАРГАРИТА», ЕГО ПРОТОТИП.

Трошина Арина Евгеньевна

студент

АлтГПУ, г. Барнаул

 

Аннотация. Статья посвящена анализу центрального образа романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита», Воланда, определению психотипа личности с использованием метода сравнения и выявлению её прототипа. В статье приводится детальное описание внешнего облика князя тьмы, рассматриваются поступки, действия Воланда и его взаимоотношения с другими героями романа с точки зрения представлений о добре и зле.

Анализируемый в данной статье образ Воланда актуален, потому что в настоящее время зачастую употребляется в качестве нарицательного и ассоциируется со справедливым судом.

Ключевые слова: суд, справедливость, прототип, неоднозначность

 

Роман Михаила Афанасьевича Булгакова «Мастер и Маргарита» по праву считается одним из самых таинственных и загадочных произведений всех времён и народов. Впервые это творение увидело свет в 1967 году, именно тогда оно, наконец, было опубликовано, почти 30 лет спустя после написания. И вот уже более 50 лет «Мастер и Маргарита» подвергается тщательному изучению со стороны литературоведов и учёных-лингвистов, а загадок и вопросов становится только больше. И многие из них связаны с одним из самых неоднозначных персонажей романа - Воландом. С ним читатель знакомится с самых первых страниц произведения.

Встреча с князем тьмы на Патриарших прудах становится судьбоносной для Ивана Бездомного и Берлиоза. Воланд - герой с двойственной натурой. Это проявляется во всём, начиная с внешности. Его лицо будто разделено на две части, которые не похожи друг на друга: «Что касается зубов, то с левой стороны у него были платиновые коронки, а с правой – золотые...» [4, С.183] Также у духа зла разные глаза: «...Два глаза уперлись Маргарите в лицо. Правый с золотою искрой на дне, сверлящий любого до дна души, и левый – пустой и черный, вроде как узкое игольное ухо, как выход в бездонный колодец всякой тьмы и теней...» [4, С.293] А глаза отражают то, что происходит в душе, если таковая имеется у сатаны, и значит, в ней есть место совершенно разным чувствам.

Одежда Воланда кардинально меняется в разных жизненных ситуациях. Он то предстает перед нами одетым с иголочки: «...Он был в дорогом сером костюме, в заграничных, в цвет костюма, туфлях. Серый берет он лихо заломил на ухо, под мышкой нес трость с черным набалдашником в виде головы пуделя...» [4, С.133] , то в простом и даже неряшливом одеянии: «...в том самом виде, в каком был в спальне. Все та же грязная заплатанная сорочка висела на его плечах, ноги были в стоптанных ночных туфлях. Воланд был со шпагой, но этой обнаженной шпагой он пользовался как тростью, опираясь на нее...» [4, С.451]

Дух зла по-разному относится к людям, которых встречает на своём пути. К кому-то он проявляет великодушие: Маргарите и Мастеру он помогает воссоединиться и обрести покой, а также возвращает сожженный роман, Фриде по просьбе хозяйки бала отменяет наказание за страшное преступление. Но для кого-то встреча с Воладном имеет весьма неприятные последствия. Сам князь тьмы не марает руки, вместо него действует его свита, и каждый получает по заслугам. Если принять за истину, что кара пропорциональна проступку, можно сделать выводы о том, какие деяния, по мнению духа зла, являются наиболее тяжкими. Барон Майгель, например, лишается жизни на балу у сатаны. Так он поплатился за то, что шпионил и наушничал. А вот директор варьете Степа Лиходеев отделался всего лишь лёгким испугом. Его практически из постели волшебным образом забросили в Ялту. И это было расплатой за его разгульный образ жизни, который Коровьев охарактеризовал следующим образом: "вообще они в последнее время жутко свинячат. Пьянствуют, вступают в связи с женщинами, используя свое положение, ни черта не делают, да и делать ничего не могут, потому что ничего не смыслят в том, что им поручено. Начальству втирают очки!" [4, С.287] Из этого можно сделать вывод о том, что преступление барона куда серьёзней в глазах Воланда, чем проступки Степы Лиходеева. Доносительство и клевета страшнее, чем прелюбодеяние и леность.

Воланд вообще прощает человечеству небольшие слабости, у него, наоборот, вызывает недоверие человек, у которого они отсутствуют. Когда князя тьмы навещает буфетчик варьете Соковоланд предлагает ему вино, различные азартные игры и, услышав отказ, произносит следующее: «Что-то, воля ваша, недоброе таится в мужчинах, избегающих вина, игр, общества прелестных женщин, застольной беседы. Такие люди или тяжко больны, или втайне ненавидят окружающих. Правда, возможны исключения. Среди лиц, садившихся со мною за пиршественный стол, попадались иногда удивительные подлецы.» [4, С.335] А после знакомства князя тьмы с жителями столицы в варьете, он делает о них следующий вывод: «…они – люди как люди. Любят деньги, но ведь это всегда было… Человечество любит деньги, из чего бы те ни были сделаны, из кожи ли, из бумаги ли, из бронзы или из золота. Ну, легкомысленны… ну, что ж… и милосердие иногда стучится в их сердца… обыкновенные люди… в общем, напоминают прежних… квартирный вопрос только испортил их…» [4,С.317]

Исследователи творчества Михаила Афанасьевича Булгакова считалипрототипами Воланда разных людей: А.З. Вулис указывал на Сталина, А. Баркова говорила о В.И. Ленине, А. Эткинд утверждал, что князя тьмы автор «Мастера и Маргариты» писал с американского посла в СССР Уильяма Буллита, с которым его свела судьба в 1933 году.

Эпиграф романа «Я - часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо» напрямую указывает на то, что литературным прототипом Воланда был Мефистофель из «Фауста» Гёте. Сам же Михаил Афанасьевич Булгаков в своём письме С. Ермолинскому подчёркивал: «У Воланда никаких прототипов нет, очень прошу тебя, имей это в виду».

Значительное количество литературоведческих работ анализируют образ Воланда, сравнивая его с Мефистофелем. Отдавая дань традиции, обозначим главные пункты этого подхода. В качестве обоснования возможности сравнения этих двух персонажей обычно приводят эпиграф к роману «Мастер и Маргарита», взятый из трагедии «Фауст» Гёте. Так читатель приходит к пониманию сцены( первая главаромана), где фаустовские аллюзии должны прояснить действие, к тому же они придают явлению Воланда своеобразное зловещее очарование. Булгаков разыгрывает крошечную интермедию, где даётся как бы сравнение Мефистофеля и Воланда: «-Вы -немец? -осведомился Бездомный.-Я-то? -переспросил профессор и вдруг задумался. -Да, пожалуй немец...-сказал он».

М. Гаспаров отмечает: «Заглавие романа и эпиграф вызывают ощущение сильнейших реминисценций с этим произведением, и прежде всего в отношении главных героев (имя Маргариты в заглавии, слова Фауста в эпиграфе). Это ожидание оказывается обманутым: герои романа совсем не похожи на героев поэмы; более того, настойчиво вводится в структуру романа оперный вариант ак сказать, ‘апокриф’ «Фауста»».

Оперная окраска облика Воланда постоянно подчеркивается упоминанием о его низком басе; делается намек на исполнение им басовыхпартий (Германа из «Евгения Онегина», романса Шуберта). В свою очередь, романс Шуберта «Скалы, мой приют», исполняемый Воландом по телефону, отсылает нас не только к Мефистофелю, но и к Демону пять-таки «оперному, Демону Рубинштейна. Мы имеем в виду декорации пролога оперы «Демон» в знаменитой постановке с участием Шаляпина агромождения скал, с высоты которых Демон -Шаляпин произносит свой вступительный монолог «Проклятый мир».

Данное сопоставление важно тем, что персонифицирует Воланда ефистофеля как оперный образ именно в воплощении Шаляпина (высокий рост, импозантную оперную внешность героя Булгакова)». Действительно, в романе имеются указания на все оперные партии, хрестоматийно связанные с именем Шаляпина: Мефистофель, Демон, Гремин, Борис Годунов. Трость с набалдашником в виде головы пуделя тоже перекликается с Мефистофелем –он ведь впервые явился Фаусту в виде чёрного пуделя, «выходца бездны»

Несомненно, главным мифическим прототипом Воландастал дьявол (сатана, Люцифер), на что указывает его имя Faland (нем.) в переводе на русский язык значит «дьявол, лукавый, обманщик». Л. Яновская, подчёркивая общность булгаковского дьявола с сатаной, писала о том, что загадочный бриллиантовый треугольникна золотом портсигаре Воланда есть не что иное, как греческая заглавная буква «дельта». Литературная родословная, использованная Булгаковым, чрезвычайно многогранна

Может, конечно, автор романа боялся, что его заподозрят в попытке выставить представителей власти в невыгодном свете, но наиболее вероятно, что никакого конкретного прототипа действительно не было, а дух зла в «Мастере и Маргарите» является собирательным образом, в котором отразились черты реально существовавших людей и литературных героев.



Список литературы:

  1. Вулис А. 3. Роман М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита». М., 1991.
  2. Барков А. Н. К вопросу о религиозно-философских аспектах романа М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита»
  3. Барков А. Н. О чём говорят парадоксы // Литературное обозрение. 1991.
  4. Булгаков М. А. Мастер и Маргарита; вст. ст. и комм. В. В. Петелина. 1991.
  5. Булгаков. Собр. соч.: в 8 т. М.: ЗАО Центрполиграф, 2010. -Т.6.-С. 123-481.
  6. Эткинд А. Эрос невозможного. История психоанализа в России. СПб., 1993;179;
  7. Яблоков Е. А. Мотивы прозы Михаила Булгакова. М., 1997.


Комментарии:

Фамилия Имя Отчество:
Комментарий: